注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Violette&Hortense

N的領域

 
 
 

日志

 
 

mao-Fertilizer  

2012-06-03 02:38:17|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

「いた、见つけたよ!」                                         「終于找到了!」
大きな背 やっと追いついたら                            大大的背影  看著終于追上了
振り返り、はにかんだ颜                                    轉過來的面是紅着的臉
照らされた月の夜                                            被月夜照耀著

耻ずかしがらず、手ぇ繋ごう                               不害羞的把手牽著
どこまでいけるかな?                                         能一起走到哪里呢?
カクレンボ 追いつけない 早すぎる人の世は         捉迷藏般 追不及 只因這個世界轉得真快

少し疲れたのかな?力なく微笑んで                     是有點累了么?無力的微笑著
気になる子でもいるの?                                      是有了在意的女孩了么?
许せない、私のことを见ていてよ                          我不允許哦,直看着我就好

君を待つことが 大切な僕の冬(イヴェール)           即使在等你的時間 對于我來說也是寶貴的冬天
生まれ変わるようにさ 花は咲いて见せた             讓我能重生 讓花能再開
作られた空 この腕も君のものさ                         造出的天空 還是這個臂膀都是你的
今一度星に愿う 一番のオオシゴト 一人きりで       現在向星星許一個願都是第一大事 即使是一個人

日の沈まない荒野では                                       在沒有日落的荒野上
贵方の思い出は辛いけと、歩いてく                       與你的記憶雖然痛苦 但能走完
地図にはない、この道を                                      這條地圖上沒有記載的道路

君が泣いてるならば、うつむいてもしょーがない        如果你在哭的話,低下臉也沒關係
悲しくないよ、见てて?                                          不要悲傷哦,看-
とびきりのダンスをどうぞ、ひと休み                       跳一曲舞作爲休息
君を待つ海は 远すぎた悲しい地球(テール)            在你等著海邊 太遠了 地球領域的傷心(P.S噴了)
いつもひとりぼっちで 鼻は泣いて爆ぜた                一直都一個人孤伶伶的 把鼻子哭花了

ヒナギクの丘 凍り付く鸟の群れを                         開著雛菊山丘 將凍僵了般的鳥群
渡れずにないてるなら                                         帶領出去的話
おいでよ女の子                                                  過來吧女孩

谁が生きるこの星で                                            誰都能活下去的這個恒星
生き死に消えも游びさ                                          生不如死什麽的不會有

『だけど、ホントはね』                                           『但是,正是的是』
こんなにも贵方のこと大好きなオンナノコ                 是這樣喜歡著你的女孩

君の名前も大切な、ぬくもりさえ                              你的名字也是寶貴的溫存
忘れてく僕を叱る优しい女の子                               忘記了也會訓我的溫柔的女孩

小さくて こごえそうな                                             細小的 隨時會消逝般
辉けるフェトライザー                                             閃耀著的Fertilizer
 
篝火のよおに、ほうき星、君に届け                         像篝火一樣, 瑞星那樣向你傳達     
アウロラはホシを統べる、地上に舞いながら             Aurora會領著它們到地上回轉的了
君を目指す                                                         向著你

 

 鵺      製作 

 

說實在,這個翻譯這麽多真心最沒譜的...複製的日語歌詞貌似也錯得蠻離譜得

  评论这张
 
阅读(82)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018